Geschiedenis van de Oude Maasweg

Als aan mensen gevraagd wordt, wat het mooiste nummer is dat The Amazing Stroopwafels hebben gemaakt, zullen de meesten zeggen : De "Oude Maasweg". Ik heb wat feiten over de totstandkoming en de geschiedenis van het lied op een rij gezet.
In 1973 kocht ik "Carney", een LP van Leon Russell met daarop het nummer : "Manhattan Island Serenade". Dit lied zong en speelde ik regelmatig met Cees Pons en Jacqueline Muller, muzikale vrienden uit Vlaardingen. Augustus 1975 hebben we samen een vertaling gemaakt, "Natte Botlek Powezi" getiteld.

powezi

We speelden het echter nauwelijks bij onze incidentele optredens. In 1978 kreeg ik een knallende ruzie met Cees, we verbraken voor 6 jaar het contact en ik richtte in 1979 met Fred Piek The Amazing Stroopwafels op, waar we het nummer ook speelden, maar dan de Engelse versie. In Scheveningen op een folkfestival raakten we dankzij dat nummer aan de praat met Andrew John en Lissa Ladefoged, zij hadden Manhattan Island Serenade (in het Engels) net op de plaat gezet. Sinds die tijd hebben wij heel wat in Denemarken gespeeld. Na het vertrek van Fred in 1980 konden we nog een tweede LP, nu als kwartet, met Arie, Koos en Louis maken, met weer een Nederlandse kant en liefst eigen nummers ! Ik had nauwelijks Nederlandstalige nummers gemaakt, maar liet 4 regels uit de oude vertaling van "Manhattan Island Serenade" staan, voegde de auto met lege tank toe, naast de Caltex in de nevel en olievlekken op de Maas.Dit gingen we in 2 talen uitvoeren in de Soundhouse Studio in Schiedam. Ik heb Fred gevraagd het lied met me mee te zingen en toen de LP uitkwam draaide ieder gelijk "Oude Maasweg". Het werd dus een single, één eervolle week hebben we met het nummer in de toenmalige Top 50 gestaan, op de vijftigste plaats, februari 1982. Uit de tipparade was 'ie ook snel verdwenen. In Denemarken maakten Andrew John & Lissa Ladefoged voor ons de Deense vertaling, helaas is het nooit in DK uitgebracht, de versie kwam wel op onze live LP "Wat Een Leven". Het nummer bleef gedraaid worden en onze toenmalige platenbaas gaf in 1986 de tweede LP "Mooi Weer" opnieuw uit als "Oude Maasweg", met een foto van het eindpunt van de lange doodlopende weg.
Het lied verscheen op diverse verzamel CD's en toen we in 1994 een CD met louter Rijnmond liedjes opnamen ,"Badmuts Verplicht", heb ik de zang opnieuw opgenomen, ditmaal alleen (tweestemmig). Deze versie is ook te horen op "Hard Voor Weinig". Gitarist Arie van der Graaf, de man van de goddelijke solo, heeft ook een eigen instrumentale versie opgenomen op zijn CD "Arie's Smultips". Een vriend van mij uit Brno, Jan Pospísil had al in 1983 een Tsjechische vertaling gemaakt, waarbij de Transit was vervangen door een Trabant en de Botlek door het troosteloze industrielandschap van Ostrava, waar mijnbouw (de Bezruc Schacht) zorgt voor metershoge vuren en vervuiling in de rivier de Oder. Dat dit nooit in het toenmalige Tsjechoslowakije had kunnen uitkomen is duidelijk, maar na de tragische dood van Jan voelde ik me geroepen het toch op te nemen. Zo kwam in 1998 het eerste gecombineerde Tsjechisch-Deense lied in de wereldgeschiedenis tot stand, natuurlijk gespeeld door een Nederlandse band. Een jaar later konden we de oorspronkelijke versie terugbrengen naar Manhattan, en zongen het op Broadway.
Bij optredens heb ik van een heleboel mensen meeslepende verhalen gehoord die zich op de Oude Maasweg afspeelden. Het lijkt achteraf wel de enige plek waar je naar toe moet rijden als je verkering net uit is. Dat maakt misschien nog meer indruk dan de hoge noteringen van het nummer in de Nederlandstalige Top 50 of de Millennium Top 2000/2001 van Radio 2! En van waar af is de foto van de nieuwe CD "Eeuwige Vlam" genomen?
U raadt het al, het is de …